Intrebare: De ce greco-catolicii, protestanții și alte denominațiuni scriu ISUS cu un “I”, iar ortodocsii cu doi “I” (IISUS)? De ce în Biblie traducerea Cornilescu și traducerile greco-catolice este scris cu un “i” și în traducerile Bisericii Ortodoxe Române cu doi de ”i”?
Raspuns: Problema scrierii numelui lui ISUS este o problemă minoră în judecarea spiritualității cuiva. Este pur și simplu o problemă de redactare. Ortodocsii invocă două motive pentru care folosesc numele IISUS (cu doi “i”).
”Fereste-te de basmele lumesti si bãbesti. ” (Apostolul Pavel)
1. In limba greacă, limba în care s-a scris în original Noul Testament, apare (ca pronuntie fonetică) numele “Iesu Hristu”, cu un “u” lung (in Hristu). Numele “Iesu” provine de la ebraicul (ebraica a fost limba originală a Vechiului Testament) “Jehosua”, care inseamnă “Jahwe (Dumnezeu) este Mântuitor” (Matei 1.21). In ambele cazuri, numele incepe cu “Je”, care in pronunția curentă devenea un “i” lung. Continue reading “Cum e corect: Iisus sau Isus?”