În copilărie dansam Hora Unirii,
în casa noastră, în curtea şcolii…
Cântam „Pe-al nostru steag e scris unire”
într-o limbă dulce,
în care am strigat prima oară părinţii. Continue reading “VAVILA POPOVICI: Tempi passati”
Category: poetry
ADRIAN BOTEZ: MISTICA IERNII
Candidat la Premiul Nobel pentru Literatură pe anul 2017: Prof.dr. ADRIAN BOTEZ
MISTICA IERNII
crivăţul schimbat-a lumea în păduri de vrăjitoare
înnoptate – cad din cracă bufniţele cârtitoare
tulburi zări – văpăi ascunse – limpezi-ne-vor în ruguri
osteni-vom iarna-ntreagă l-ale demonilor pluguri Continue reading “ADRIAN BOTEZ: MISTICA IERNII”
Lucian Dumbravă: Oameni de zăpadă / Snowmen
Oameni de zăpadă
În fiecare iarnă
simţim că am mai făcut
un tur de viaţă,
de parcă ne-am sfârşi
sau ca şi cum
am lua-o de la-nceput.
Uneori obosim
ca după un sacrilegiu,
mai îngheţăm în vreun gând Continue reading “Lucian Dumbravă: Oameni de zăpadă / Snowmen”
Dan Plăeșu: Un pod până-n Noua Zeelandă!
Un pod până-n Noua Zeelandă!
* Despre antologia bilingvă „Poduri lirice”/ „Poetical bridges”, editată la Napier, Noua Zeelandă, de scriitoarea gălățeană Valentina Teclici
Scriitoarea Valentina Teclici, stabilită de ceva vreme în Noua Zeelandă, a scos de curând o carte de suflet, „POETICAL BRIDGES PODURI LIRICE”, antologie bilingvă de a cărei traducere și editare s-a ocupat direct. Este un volum de poezie, nu doar interesant, ci de-a dreptul unicat, cred, pe piața cărții din țară și deopotrivă, bănuiesc, din Noua Zeelandă. Știm foarte puțin despre poeții de acolo, așa că pentru cititorul român cunoașterea liricii lor constituie cu siguranță un mare câștig. De asemenea, nu e puțin lucru Continue reading “Dan Plăeșu: Un pod până-n Noua Zeelandă!”
ROMÂNIA, ULTIMUL BAL de Adrian Paunescu
În loc să fim o țară numai frați,
Simțim, în noua epocă barbară,
C-am fost, în viața noastră, blestemați
S-ajungem chiriași la noi în țară. Continue reading “ROMÂNIA, ULTIMUL BAL de Adrian Paunescu”
Volumul de poezii ,,Apostol fără nume” de Anna-Nora Rotaru-Papadimitriou și nevoia de a descifra teluricul
Poezia din grecescul ,,ποίησις”, poiesis, și nevoia fundamentală a sufletului uman de a prinde sensul lumii, le regăsim din nou la Anna-Nora Rotaru-Papadimitriou. Volumul de poeme Apostol fără nume, vine să confirme dorința poetei de a ne cuceri prin puterea cuvântului. Continue reading “Volumul de poezii ,,Apostol fără nume” de Anna-Nora Rotaru-Papadimitriou și nevoia de a descifra teluricul”
Dorina Stoica: “Momente de răgaz” cu „PODURI LIRICE – POETICAL BRIDGES”
Am făcut cunoştinţă cu acest concept literar de Antologie în mediul on-line, mai precis pe facebook, acum câţiva ani când o editură din Bucureşti mi-a propus să particip la un astfel de proiect cu texte de proză şi poezie. După ce am primit primele două astfel de cărţi şi am văzut că sunt publicată alături de autori din ţară dar şi din diasporă, unii dintre ei nume consacrate, am înţeles cât de important este să aduni într-o carte 10, 20 autori cu stiluri diferite, în stadii diferite ale creaţiei şi din locaţii diferite. Prin intermediul acelor cărţi am aflat mai multe lucruri despre autorii incluşi în antologie, le-am citit textele, apoi le-am căutat cărţile şi cu cei mai mulţi am devenit cu timpul prieteni în mediul virtual. Continue reading “Dorina Stoica: “Momente de răgaz” cu „PODURI LIRICE – POETICAL BRIDGES””
VASILICA GRIGORAȘ – Ninge pe-oglinda lunii: haiku
La începutul anului 2012 am găsit pe internet mai multe concursuri de haiku. Am început să citesc şi mi-au plăcut foarte mult. Unele dintre ele extrem de profunde, cu o forţă extraordinară de esenţializare. Pentru a decripta înţelesuri, am început să citesc şi comentarii scrise de poeţi şi haijini renumiţi. Astfel am început să descopăr că în trupul „firav” al acestor poeme, adesea încape o lume întreagă. Am stat o perioadă în expectativă analizând şi bucurându-mă de acest univers liric atât de minuscul ca structură, dar atât de adânc în puterea de sugestie, în conturarea unor imagini, simple în aparenţă, dar adevărate lecţii de viaţă. Continue reading “VASILICA GRIGORAȘ – Ninge pe-oglinda lunii: haiku”
VAVILA POPOVICI: Despre ELEGANȚĂ
„Eleganța este o pace interioară strălucitoare.”
Eleganța este un cuvânt dificil de definit, deoarece poate fi ușor confundat cu stilul, moda sau luxul. În realitate reprezintă un set de calități, un STIL DE VIAȚĂ.
Trăsăturile caracteristice eleganței sunt: gust, grație, rafinament, frumusețe, naturalețe. Eleganța nu vine numai din exterior, ci, de asemenea, este un sentiment interior care ne face încrezători în noi, liberi în contact cu ceilalți, cărora le acordăm stimă și încredere. Continue reading “VAVILA POPOVICI: Despre ELEGANȚĂ”
Poezii bilingve, din volumul “Poetical Bridges – Poduri lirice”
Valentina Teclici
De la imposibil la posibil
E imposibil să zbor cu tine, ai şoptit.
Doreşti prea mult albastru,
Mult prea intens şi prea departe,
Şi nu pot prinde luna de pe cer
Ca mânzul, de căpăstru. Continue reading “Poezii bilingve, din volumul “Poetical Bridges – Poduri lirice””
Corneliu Traian Atanasiu: „Încă o pană iscusită” – Vasilica Grigoraș
Prefaţă la cartea STAREA VREMII AZI: senryu, de Vasilica Grigoraș
Două lucruri sînt importante pentru autorul de senryu: să aibă haz şi să o facă cu detaşare şi delicateţe. Primul poem al volumului dă tonul acestei exigenţe cum nu se poate mai fidel şi totodată mai graţios:
primele ştiri –
două vrăbiuţe-n zori
toacă liniştea Continue reading “Corneliu Traian Atanasiu: „Încă o pană iscusită” – Vasilica Grigoraș”
Poetical Bridges – Poduri lirice, editor şi traducător Valentina Teclici; edited and translated by Valentina Teclici
Ideea acestei cărţi care adună în paginile ei poeţi din două culturi, a răsărit dintr-o convorbire avută pe skype cu una dintre prietenele mele scriitoare din România la începutul acestui an. Discutând despre poezie, noi apariţii şi evenimente literare, am întrebat-o dacă ştie măcar un nume de poet din Noua Zeelandă. Prietena mea s-a gândit puţin, a zâmbit încurcată şi a răspuns „Pe nimeni în afară de tine”. Am repetat experimentul cu alţi patru sau cinci prieteni scriitori din România şi toţi au ridicat din umeri. Apoi, cu colegii mei de la grupul Poeţi în viaţă din Hawke’sBay, grup căruia îi aparţin de trei ani. Când am pus întrebarea, dacă pot să spună numele unui poet român, mulţi din ei au indicat cu degetul arătător către mine. Continue reading “Poetical Bridges – Poduri lirice, editor şi traducător Valentina Teclici; edited and translated by Valentina Teclici”
POETICAL BRIDGES – PODURI LIRICE, editor şi traducător Valentina Teclici
Mă simt privilegiată, fiind prima persoană care a văzut şi a strâns la piept volumul intitulat Poetical Bridges – Poduri lirice, ediţie bilingvă (engleză-română), a antologiei de poezie română-neozeelandeză.
Cartea a apărut la sfârşitul anului 2016, publicată de Editura Scripta manent din Napier, Noua Zeelandă şi tipărită la PIM, Iaşi, România. Un proiect cultural realizat prin contribuţia a 24 de poeţi din două ţări, România şi Noua Zeelandă, aflate la antipozi, la mii de kilometri distanţă, cu istorii, culturi şi civilizaţii extrem de diferite. Continue reading “POETICAL BRIDGES – PODURI LIRICE, editor şi traducător Valentina Teclici”






