Vaile FILIP: Iubirea – stare celestă

Din cele 47 de volume – proză, poezie, publicistică, eseuri, jurnal, cugetări – pe care scriitoarea Vavila Popovici le-a publicat până la sfârşitul anului 2018, unele sunt bilingve. Trăind de câţiva ani în America,  generozitatea-i deja bine ştiută  în ţara de baştină s-a amplificat, cititorul de  limbă engleză având astfel şansa de a constata că scriitori demni de apreciat nasc pretutindeni. Chiar şi în limbile care nu se bucură de avantajul  circulaţiei internaţionale fără restricţii. Deşi, nu doar în glumă vorbind, cele câteva bune milioane de români  răspândiţi pe toate meridianele globului ar putea să impună şi o astfel de  deschidere.

„Închin acest pahar iubirii”, carte de versuri în română-engleză, Made in the USA, SC, 21 november 2018 Continue reading “Vaile FILIP: Iubirea – stare celestă”

Advertisements

Cronică de carte – Vavila POPOVICI, “Cugetări” / REFLECTIONS, volum bilingv, in English by Teodora Stoica

cugetari_2016_cover

Mi-am dedicat inima să cunosc, să cercetez și să descopăr înțelepciunea, dar și motivul lucrurilor, și să cunosc stricăciunea prostiei, chiar a nechibzuinței și a nebuniei.

 Ecclesiastul, 7:25

Scriitoarea Vavila Popovici, cunoscută în lumea literară românească datorită numeroaselor volume de poezie, proză și a multor articole și eseuri (strânse în șase volume), a debutat în 1982, în revista „Ramuri”, din Craiova, iar şase ani mai târziu, în 1988, câștigă premiul Editurii Eminescu din București. În anul 2008 datorită împrejurărilor vieții, pentru a fi aproape de fiicele sale, s-a stabilit în SUA și, ca o consecință mai puțin fastă, scriitoarea este mai bine cunoscută și apreciată în diaspora și străinătate decât în scumpa sa patrie! Căci, de altfel, a și obținut (în 2014) recunoașterea de către Academia Il Convivio din Italia care i-a decernat prestigiosul „Primo Premio Assoluto“ pentru volumul bilingv „Love story”, cu o traducere în limba engleză de Teodora Stoica, nepoata autoarei versurilor. Continue reading “Cronică de carte – Vavila POPOVICI, “Cugetări” / REFLECTIONS, volum bilingv, in English by Teodora Stoica”

VASILE FILIP: Cronica la „De vorbă cu Îngerul” de Vavila Popovici

De vorbă cu Îngerul / Talking with an Angel – volum bilingv de poezie, apărut în SUA, 2015

De_vorba_cu_Ingerul-Cover-600x464

* * *

Ca nişte revederi, plecările

Acesta este sensul şi aceasta este semnificaţia poemelor adunate de Vavila Popovici în noua sa carte: „De vorbă cu Îngerul”, apărută în 2015, tot Made in the USA, Charleston, SC. Tot o carte bilingvă, traducerea în englezeşte aparţinând statornicei sale colaboratoare, Teodora Stoica. Continue reading “VASILE FILIP: Cronica la „De vorbă cu Îngerul” de Vavila Popovici”

Vasile Filip: ÎNȚELES TÂRZIU – A LATE UNDERSTANDING

Inteles tarziu -coperta simpla - (2015)ÎNȚELES TÂRZIU – A LATE UNDERSTANDING

La începutul anului 2015, scriitoarea Vavila Popovici a adăugat celor treizeci şi două de cărţi ale sale – de poezie şi de proză – încă un volum. Al treizeci şi treilea. Aproape două sute de pagini, cuprinzând poeme incitante deopotrivă prin conţinutul ideatic şi prin alcătuirea poetică echilibrată, rezultatul fiind cel dorit de autoare şi aşteptat de cititor: tablouri armonice gândite vizual şi văzute cu ochii minţii. Totul cuprins între nişte coperţi admirabil consonante cu substanţa cărţii (Teodora Stoica).

Poate pentru faptul că ea trăieşte în America, poate că nu din acest motiv, Vavila Popovici şi-a tradus poeziile şi în limba engleză. Un gest generos, din care se poate înţelege că lumea largă trebuie să afle că nasc şi la România poeţi. Dacă nu cumva o fi aflat-o până acum. În orice caz, o felicit pe buna mea prietenă şi o îndemn să nu renunţe la idee. Iar eu, fiindcă nu ştiu Limba Engleză, mă limitez la varianta de bază. Cea în Limba Română. Continue reading “Vasile Filip: ÎNȚELES TÂRZIU – A LATE UNDERSTANDING”