ILEANA ORLICH: De ce s-au apucat 200 de studenţi americani din Arizona să citească în limba română

Orlich_Ileana_8756dCea mai mare catedră de Limba şi Literatura Română din Statele Unite funcţionează la Universitatea din Arizona, sub coodonarea unei românce.
.
ILEANA ORLICH a plecat din România în urmă de câteva zeci de ani şi a pus bazele acestei catedre în anul 1988. A pornit cu doar 10 studenţi, iar în prezent a ajuns să atragă la cursurile despre limba română 200 de tineri.
.

Ileana Orlich este profesor de limba engleză şi de literatură comparată la Universitatea din Arizona, una dintre cele mai mari din Statele Unite. Românca, ce deţine şi titlul de Consul General Onorific al României în Arizona, a înfiinţat la universitatea la care predă o catedră de Limba şi Literatura Română. În primul an, a avut doar 10 studenţi. Acum însă cursurile sale atrag 200 de tineri.

Ea spune că studenţii americani sunt mai interesaţi de România şi de cultura românească decât cei care au părinţi sau rude din ţara noastră. “Studenţii cei mai interesaţi sunt cei americani, care sunt câştigaţi prin această calitate de limbă hibrid a limbii române, dar şi de cursul de cultură şi civilizaţie, de literatură comparată, de teatru politic”, explică Orlich într-un interviu acordat Agerpres.

Orlich povesteşte, de asemenea, că a tradus pentru tinerii americani care participă la cursurile sale o serie de volume care au autori români. Astfel, americanii au ajuns să înveţe în facultate “Tales from Ancuta’s inn”, aşa cum a fost tradus romanul “Hanul Ancuţei”, alături de “Povestirile din Canterbury” de Geoffrey Chaucer.

Ileana Orlich, Arizona“<Hanul Ancuţei> nu este singurul roman pe care l-am tradus. Am tradus cu deosebită plăcere trilogia Halipa a Hotensiei Papadat Bengescu – <Fecioarele despletite>, <Concertul din Muzică de Bach> şi <Drumul ascuns> pe care le prezint comparativ cu Virginia Woolf”, spune Ileana Orlich.

Profesoara povesteşte, de asemenea, că unii dintre studenţii săi au fost atât de impresionaţi de România, încât au ales să şi lucreze în ţara noastră. “Sunt studenţi care, de exemplu, au venit şi au lucrat la ambasada americană din Bucureşti sau care au lucrat pentru Departamentul de Stat, pentru School of Foreign Services, în lumea diplomaţiei, dar şi în lumea afacerilor, studenţi care au lucrat la Goldman Sachs, interesaţi de investiţii în România”, a explicat ea.

Ileana Orlich şi-a început studiile la Universitatea din Bucureşti. Ea a obţinut diploma de licenţă în anul 1974, iar patru ani mai târziu a terminat masterul la Universitatea din Arizona. Doctoratul l-a obţinut tot la universitatea americană.

Românca a fost distinsă în 2004 cu premiul ICR pentru traducători şi a primit Medalia Ordinul Cultural al României, în grad de Ofiţer Categoria A. Din 2010, Orlich este Consul General Onorific al României la Phoenix — Arizona.

Sursa: http://www.gandul.info/magazin/cum-se-traduce-hanul-ancutei-in-americana-de-ce-s-au-apucat-200-de-studenti-americani-din-arizona-sa-citeasca-in-limba-romana-12931232

Advertisements

One thought on “ILEANA ORLICH: De ce s-au apucat 200 de studenţi americani din Arizona să citească în limba română

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s